本报讯(记者 崔巍)中央电视台原创文化传承类综艺节目《叮咯咙咚呛》第二季以明星接力的方式将传统艺术与流行元素相融合,在每期节目中,明星都会与民间文化传承人组队,共同进行艺术作品创编,并现场竞演角逐,以此来弘扬我国的非物质文化遗产。然而对于究竟该以怎样的方式来融合和改编才真正有利于这种传承与弘扬,在上周五播出的《叮咯咙咚呛》第六期安徽篇中,评委李谷一和选手尚雯婕产生了争执。
在参加2006年《超级女声》并最终夺冠之前,毕业于复旦大学法语系的尚雯婕是一名水平颇高的法语翻译。因此,法语歌也成为她参加比赛和进入歌坛后的独门利器,不仅翻唱过不少法国名曲,还推出过原创的法语音乐作品。在这期《叮咯咙咚呛》节目中,尚雯婕再次使出了这一绝招:她用法语演唱,与渔鼓道情传承人苗清臣合作了一曲《夜之缪斯》。这种搭配的现场效果还是不错的,不仅主持人赞称“给人耳目一新的感觉”,蔡国庆、赵忠祥等评委也都给出了好评。
不料此时李谷一突然发难,她非常直接地批评说:“对于你的演唱,我不喜欢。在我们中国的舞台上,尤其是和我们非物质文化遗产项目结合的时候,你用外国语言来唱?”尚雯婕辩解道:“这首《夜之缪斯》面对的不只是中国观众。如果太原汁原味,可能外国的观众会听不懂。而且我也希望能够通过这种方式引起年轻人的关注和喜欢。”李谷一针锋相对地反驳:“今天,我们作为文化使者,作为一个文艺工作者,一定要学习中国文化,宣传中国文化。最重要的是你们年轻人要继承和发展,但发展不是乱来,不是说我们今天吃汉堡、吃炸鸡,就不吃馒头、不吃饺子了,那是不可以的。我们中国人,用什么立场来继承和传承中国文化,这点我希望你在心里深思一下,头脑里考虑一下,好吗?” 随后李谷一还以自己的经历现身说法:“我1985年就去法国开了独唱音乐会,人家法国很多学者来听,就是要听李谷一唱中文歌曲,人家很高兴、很热烈地给我鼓掌。所以我们中国人就是要唱中国歌,我们到外国唱歌也要用中国话,让他们听懂我们中国的语言。”
尚雯婕明显不太服气,接着争辩:“我首先是想办法把它传播出去,让外国人能够听懂,能够欣赏。我想要把渔鼓道情在一首歌里作一种诠释,先要把这种文化魅力翻译出来,让外国朋友能够听懂。”李谷一也不依不饶:“世界几个男高音,比如意大利著名歌唱家像帕瓦罗蒂他们来我们中国演出的时候,都是用他们国家的语言,中国老百姓为什么也能懂?他需要翻译吗?不需要!你如果唱中文,也不需要翻译,也会受欢迎的。音乐无国界,通过旋律感觉,人家就能认识你,能理解你唱的东西。你现在的渔鼓道情也不是原汁原味的,也不是原调唱的。我希望你下次唱的时候唱出真真正正、原汁原味的渔鼓道情,它的旋律、它的歌词,你用中文唱出来,这是我对你的一个希望。”终于把尚雯婕说到哑口无言。
事后尚雯婕经纪人在接受媒体采访时回应说:“现在有很多年轻人喜欢听外文歌,唱外文歌对于一个年轻歌手来说也很正常,再说中国也不是只有一个尚雯婕在唱外文歌,可能还是因为所处的年代不一样吧。”他还透露李谷一和尚雯婕两个人在台下其实关系不错,这次争执只是艺术理念上的不同,不会影响到私人交情。
据了解,李谷一此次担任《叮咯咙咚呛》第二季的评委,一直都是直话直说的风格,在第一期节目里她就直言胡彦斌搭档华阴老腔传承人张建民的表演“并没有真正把华阴老腔融入进去”,弄得胡彦斌现场甚是尴尬。在第六期节目里,除呛声尚雯婕之外,她也质疑了歌手苏醒与泗州戏融合不够。
http://www.dxsbao.com/art/14618.html 点此复制本页地址