2021年暑期,山东大学外国语学院“表里如译”旅游翻译调研团正式启程,经过为期一周的实践,“表里如译”调研团线上调研顺利完成。
“表里如译”旅游翻译调研团通过问卷星发布了“中国旅游业汉英翻译情况调研”的线上调查问卷,共回收有效问卷229份。根据调查结果,团队就“群众对旅游业相关汉英翻译的关注度”、“群众关注此类汉英翻译的目的”“常见的汉英翻译错误及可能原因”以及“群众对此类汉英翻译的态度”、“是否愿意投身于汉英翻译志愿服务”等问题进行了深入的分析与总结,并形成调研报告。同时,团队成员在我国各个地区的景点官方网站收集、整理相关中英文本,并对专业老师、英语专业及非专业学生、工作人员、社会人士等进行采访,皆取得了一定的成果。此外,调研团根据所得文本进行深入分析,并结合专业人士意见与实际情况,进一步探讨了我国旅游业翻译服务现状与解决方案。
此次线上调研共收集到有效文本近三万一千字,收集范围广泛,可参考性强。调研团及时将反馈报送给景点相关负责部门,希望起到良性效果。本次实践虽然告一段落,但“表里如译”旅游翻译调研团对旅游翻译调研的热情未减,此后,调研团仍将继续发挥专业优势,积极探寻旅游翻译服务提升方案。
http://www.dxsbao.com/shijian/400200.html 点此复制本页地址