以外文形式弘传统文化
为弘扬中华优秀传统文化,进行中外文化深度交流,自7月8日起,苏州大学外国语学院“传承融通,观古鉴今”国学经典立自信——外文翻译学术实践团队在苏州大学天赐庄校区进行了中华优秀传统文化的实践宣传活动。
友好交流,引导外国友人走入中国文化
“织为云外秋雁行,染作江南春水色。”汉服作为汉族几千年来的传统服饰,包含着汉族的染织绣等杰出工艺美学。活动开始,实践团队邀请外国友人Shradha体验中国传统汉服文化。手举苏绣团扇,衣袂飞舞飘扬,游历苏州园林,汉服体验为Shradha推开了一扇通往华夏传统文化的大门。同时,实践团队成员积极开展互动交流活动,向外国友人介绍中国经典棋文化;一次象棋切磋,贯穿着世界青年的深厚友谊。
Shradha穿汉服举苏绣团扇画面
同外国友人交流中国经典棋文化
研读经典,国学著作散光辉
活动以来,实践团队成员不断创新发扬国学经典文化形式,力求为成员们带来深刻的国学文化体验,探索国学精粹传播新途径,获得扎实的实践效果。7月12日,实践团队成员邀请外国友人一起阅读国学经典,共赴国学盛宴。
翻阅《论语》《孟子》《礼记》等国学经典,感悟“修身齐家治国平天下”的博大精深;细览《史记》《资治通鉴》 等古代典籍,获得“可以知兴替”的历史镜鉴。
团队成员共同阅读国学经典
论点争锋,全英辩论悲喜之争
活动后期,队员们一同举办了全英国学主题辩论赛——《西游记》是悲剧还是喜剧?
“增强中华文明传播力影响力,坚守中华文化立场,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动中华文化更好走向世界”。队员们将二十大报告的精神带到辩论的赛场上,将宏大的理论转化为细微的“切口”,在探讨古典名著的同时,让中华优秀传统文化价值根植在青年一代的心中。
辩论赛中反方下院MO认真发言
外文翻译,国学经典无边界
团队成员认真研读并翻译国学经典
8月1日至8月19日,实践团队成员阅读多本国学经典,立足“100本大中华文库”,以中国古代文学、史学经典为载体,以国学经典走向世界为目标,集四库全书“经”、“史”、“子”、“集”国学经典文化,体现“大美中国”;并将部分节选段落翻译成多类外文,以外文弘扬优秀传统文化,实现文化融会贯通。
c
团队成员实践活动合影留念
传千年之经义,燃万古之明灯。国学经典薪火相传,千百年来绵延不绝。实践成员们深刻认识到青年学子在传承国学经典、向世界搭建文化交流桥梁上所肩具的重任。增添萤火之力,以实际行动助力文化融通。
团队成员实践活动合影留念
http://www.dxsbao.com/shijian/633323.html 点此复制本页地址