夏天的风轻轻地亲吻着我的脸颊,空气中夹杂着一些海的味道,随后我便听见了有人在喊我:潮汕贝雕。
Summer wind kisses my cheek slightly. The air mingles with the scent of the sea. Afterwards, it is shell carving of Chaoshan that evoke me.
期待
今天,我终于见到了我的好朋友:东海贝雕。经过了岁月的洗礼,我们风光不再。
Today enjoyed the meeting between me and my soulmate, shell carving of Donghai. As time goes by, we are no longer the shining stars.
然而,幸运的是,人类并没有放弃贝雕。雕情贝艺社会实践队带着我,长途跋涉,来到了这个美丽的小岛—温州洞头。
Luckily, human beings never give up shell carving. Diao Qing BeiYi social practice team leads me to the gorgeous islet in Dong tou, Wenzhou.
相遇
东海贝雕艺术博物馆传来了声音,是人类在讨论贝雕。
Sporadic sounds come from Donghai Shell Carving Art Museum,which turns out to be the interaction between human beings.
来自中山大学新华学院与浙江财经大学东方学院,两个社会实践队,他们在交流着关于我们的生活。
They are team members of two social practice teams from Xinhua College of Sun Yat-sen University and Oriental College of Zhejiang University of Finance and Economics, who are talking about my life.
朗诵
不久,雕情贝艺的两位队员,朗诵着一首写给贝雕的诗。字里行间,充满了对贝雕的热爱,我迫不及待雕情贝艺将这首诗带给我的好朋友—东海贝雕。
Shortly,two members of Diao QingBei Yi recited a poem dedicated to shell carving. Listening between the lines, I can felt their passion, and thus hope that they can share it with my friend, Donghai shell carving.
传承
东海贝雕非物质文化遗产第三代传承人王卫东先生,带领着大家,在博物馆介绍着我的好朋友—东海贝雕。
Wang Weidong, the third generation of Donghai shell carving,carries on the intangible cultural heritage. He is the one who led us in museum and ushered in our fellow, Donghaishell carving.
祝愿
他们的眼神里,让我和东海贝雕对未来再一次充满了信心。
A trace of fortitude shimmers in their eyes; a seedling of hope takes root in our mind.
http://www.dxsbao.com/shijian/243819.html 点此复制本页地址